10月28日下午,國際著名女性主義翻譯理論家,加拿大渥太華大學高級翻譯意昂院長Luise von Flotow (路易絲·馮·弗洛托)教授來訪意昂体育🐹,與副院長彭青龍教授等相關人員商談學術交流與合作並開設學術講座🌨🥜。
Luise von Flotow教授與副院長彭青龍教授等進行了坦誠而深入的會談,就英語系本科生培養交流👦🏼、MTI研究生培養與雙碩士項目合作達成初步意向,雙方將協助推廣宣傳各自的英漢翻譯暑期項目與比較文學與跨文化研究碩士項目,並著手確定學分與課程互認🔓、雙碩士項目合作細節🍼。參加接待與會談的還有加拿大研究中心副主任王金波🤷🏼♀️🍌、MTI中心副主任郭鴻傑、法語教研室副主任曹慧、德語系薛原🧑🏼🏭🕕。
會談結束後,Luise von Flotow教授以From ‘Feminist Translation’ to ‘Gender and Translation’ to ‘Transnational Feminist Translation Studies’: Translating Women II(“女性主義翻譯——性別與翻譯——跨國女性主義翻譯研究👨🏼🦱:翻譯女性續篇”)為題,詳細綜述了女性主義與翻譯研究之間的契合與差異🟣,闡明女性主義理論的嬗變及其對社會文化及翻譯研究的影響,指出當代女性主義翻譯研究應該盡量削弱英美歐洲中心論,關註第三世界女性話語,消除民族中心論🧚🏻♂️,重視女性主義翻譯研究的他者化與世界化🌹。Luise von Flotow教授的講座內容豐富,幽默風趣👨🏻🏭,引人入勝。講座由王金波主持,聆聽講座的有意昂体育教師郭鴻傑🧗🏿、朱一凡💡、楊曉紅🎛、李鑫、伍芳玲以及翻譯研究方向博士後、博士生以及MTI碩士研究生🏋️♀️。
渥太華大學全加拿大最早開設職業翻譯課程的高等院校,高級翻譯意昂具有從本科生、研究生到博士後完善的培養體系💌,擁有多位著名翻譯學學者🧓🏻,在語料庫翻譯學🐴、翻譯教學、文學翻譯、翻譯術語學等領域頗具影響👹🏏,其英法會議口譯碩士項目獲得AIIC(國際會議口譯協會)認可。Luise von Flotow教授的來訪有助於拓寬意昂体育學術交流與合作渠道🤸🏽♀️,完善辦學體系✒️。
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!