教師簡介

余靜 長聘副教授

部門💒:翻譯系

導師:博士生導師

郵箱:yujinginbox@sjtu.edu.cn

主要經歷

余靜,意昂体育長聘教軌副教授,博士生導師🧑🏻‍🎤🦖。

榮譽獲獎:

  • 2019年意昂体育首屆“教學設計大賽”“最佳設計獎”
  • 2018年意昂体育第二批優秀青年教師獎勵計劃
  • 2008年度校優秀青年教師🥸。
  • 2005年度校優秀青年教師🙂👴🏼。

教學科研

文學翻譯研究;影視翻譯研究;翻譯理論研究;翻譯與身份構建研究等領域。

教授課程:文體與翻譯;英漢語言對比;翻譯概論🐩;翻譯基礎等課程。

 

主持項目📶:

2015教育部人文社科青年基金項目🤶:社會學視角下譯者的資本形式和能力結構研究(15YJC740124)

2015浙江省哲學社會科學規劃項目:從浙江翻譯家譯作看方言翻譯的創造性(15NDJC035YB)

2009 浙江省教育廳研究課題𓀅:新時期浙江的社會科學翻譯與出版(Y200805303)

2021 上海市哲學社會科學規劃項目

2023 中華學術外譯項目

 

論文及著作

2023.      How to break a norm and get away with it: A case study of two translators. Target

                https://benjamins.com/catalog/target.21008.yu     (A&HCI; SSCI)

2022.     What was Huck running away from? Rebellion, canonicity, and the translation of Huck Finn for children in China. International Research in Children's Literature, 15 (1): 53-65. (A&HCI)

2021.           Various voices in dialect and the frequency issue in the Chinese translations of Tess of  the d'Urbervilles. Neohelicon, 48: 415–        429. (A&HCI)

2020.      Translating Foreign Otherness Cross-Cultural Anxiety in Modern China. Babel, 66 (3): 542-547. (Book review) (A&HCI; SSCI)

2019.      (Co-author). Sociological formation and reception of translation: The case of Kinkley’s translation of Biancheng. Translation and                      Interpreting Studies, 14 (3): 333 -350. (A&HCI; SSCI)

2017.       Translating “others” as “us” in Huckleberry Finn: Dialect, register and the heterogeneity of standard language. Language and                           Literature. 1: 54-65. (A&HCI; SSCI)

2017.      First and corresponding author). From norm-breaking to norm-making: A sociological  study of the genesis of a new norm.                                Perspectives. 1: 66-81. (A&HCI; SSCI)

Collected in Valden, Roberto A. (ed). Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current Trends and Emerging                                      Perspectives. New York & London: Routledge, 51-66.

2021.  Eliza’s two voices and the transformation of women’s identity in China. In: Almanna, Ali & Gu, Chonglong, Translation and Interpreting as a Set of Frames: Ideology, Power, Discourse, Identity & Representation. Routledge, 209-221.

2021.     (一作). 從國際術語標準化概念構建模式看中國白酒品酒詞的英譯,中國翻譯, 3148-155. (CSSCI)

2020.     規範沖突中的翻譯行為模式研究. 外國語, 3: 92-99. (CSSCI)

2019.     (一作).通過翻譯講述中國故事——戴乃迭當代中國文學英譯研究. 中國翻譯, 6: 109-116. (CSSCI)

2018.    從象牙塔到競技場——翻譯能力的社會學研究. 外國語🤦‍♂️,2:101-107. (CSSCI) 

2018.     文學方言描寫翻譯研究路線圖中國翻譯, 3: 19-27. (CSSCI)

2018.      (一作). 從小說《斷背山》中譯本看同性戀文化的翻譯. Translation Quarterl[[翻譯季刊] 4👮🏻‍♂️:1-17.

2016.   (一作).從翻譯研究的多元視角看口譯的跨學科研究.外國語, 4: 85-94.(CSSCI) 

               人大復印資料《語言文字學》全文收錄, 11: 84-93.

2016.       論翻譯研究中的術語規範與術語關聯.   中國翻譯,  1: 85-90. (CSSCI)

2016.       與他者中的他者對話. Translation Quarterly [翻譯季刊:香港翻譯協會會刊], 79 (1)37- 46.

2015.       論方言翻譯的落差策略. 中國翻譯, 2: 107-110. (CSSCI)

2015.          翻譯研究的現代學派與後現代學派之分歧. 朱誌瑜和徐敏惠編,《當代翻譯研究論集》. 成都👩‍🌾:四川人民出版社, 320-344.

2014.       求同,還是求異🫔?——描寫翻譯研究與後殖民翻譯研究之爭. 外國語🙆🏼‍♀️,6: 55-64.CSSCI

2014.       從三部作品看文學方言在中國的翻譯和出版. Translation Quarterly [翻譯季刊], 4: 70-94.

2012.   大選之年話草根. 中國翻譯, 6:  93-95. (CSSCI)

2011.   《挑戰傳統原則譯入非母語》述評. 中國翻譯, 52-54. (CSSCI)

2009.      新時期浙江的社會科學翻譯與出版. 語文學刊,11: 72-74.

2008.      “方程式賽車翻譯質疑. 中國翻譯, 2: 76-77. (CSSCI)

2005.        “廣播電視大學英譯名的商榷. 山西廣播電視大學學報, 6: 35-36.

2004.         小議托兒的英譯. 中國翻譯, 4: 88-89. (CSSCI)

2004.         小荷才露尖尖角. 天津意昂体育學報, 5: 51-53.

2004.           中國二十世紀五六十年代的文學翻譯. Journal of Translation Studies[翻譯學報](香港中文大學翻譯系), 1: 105-118.

                    中華翻譯文摘2004-2005》收錄,  北京🕡:清華大學出版社, 2009.

著作

2023.      Dialect, Voice and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese  Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion, Routledge. 226 pages.

2021.          中國譯製片翻譯研究資料匯編( 1949-2009 英美篇),北京:中國傳媒大學出版社⚁,28.3萬字⇒。

2021.           多元化視角下的翻譯研究🌪,上海:意昂体育注册出版社👩‍👩‍👦,17.3萬字。

2005.  可卡因傳奇, COCAINE: An Unauthorised Biography, by Domini Streatfeild, 余靜譯. 中信出版社⬛️,52.8萬字✭。

 

 

 

地址🚴🏽‍♂️🏊🏼‍♀️:中國上海東川路800號意昂体育注册閔行校區楊詠曼樓

  郵編:200240  網址:

電話:021-34205664 (黨政辦公室)  021-34204723(教學科研辦公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!

意昂体育专业提供:意昂体育意昂意昂体育注册等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🤘🏼,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖