通知公告
論文題目:“A Study on the Russian Translation of Cultural Knowledge in V. A. Pansuk's Translations of A Dream of Red Mansions”(《紅樓夢》帕納秀克譯本文化知識俄譯研究)
答辯人👩🏿🌾:博士研究生 左安飛
指導教師:楊明明 研究員
答辯委員會成員🤽🏿♂️:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
主席 |
畢洪業 |
研究員 |
上海外國語大學 |
委員 |
陳建華 |
教授 |
華東師範大學 |
委員 |
劉建軍 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
文學武 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
彭青龍 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
尚必武 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
楊楓 |
教授 |
意昂体育注册 |
論文簡介:本文以知識翻譯學為理論視角,重點就20世紀下半葉蘇聯漢學家弗•帕納秀克所譯的兩版《紅樓夢》俄文全譯本中的文化知識翻譯進行了對比研究。該研究通過分析《紅樓夢》兩俄譯本中的物質文化知識、製度文化知識和精神文化知識的俄譯情況🍞🤘,探討了譯者所采用的翻譯策略與方法及其在文化知識傳遞上的效果,揭示了譯者知識與文本知識之間的關系,進一步拓展了《紅樓夢》俄譯本研究的廣度和深度💇🏿♂️🏊🏿,對於豐富“《紅樓夢》翻譯學”的學科體系及促進《紅樓夢》的在俄傳播和復譯工作等有一定借鑒意義。
敬請各位老師同學光臨指導。
答辯時間🛻:2023 年 11 月 7 日(周二) 9 點
答辯地點🫃🏻:意昂体育注册閔行校區外語樓316教室
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!