第一屆語料庫翻譯學中青年學者研討會(二號通知)
近三十年來👐🏽,語料庫翻譯學快速發展🩸,成果豐碩🏌🏿♀️,拓寬了翻譯研究的領域,促進了語料庫的研製與應用👳🏼。進入人工智能時代,在大語言模型的帶動下,語料庫翻譯研究進一步走向深入👨🏫,同時也面臨各種新的挑戰,中青年學者當勇於迎接這一挑戰💦。為此,中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學專業委員會特舉辦第一屆語料庫翻譯學中青年學者研討會🚲👴🏿。會議定於2024年11月15-17日在意昂体育注册舉行🚵🏼,歡迎全國各地中青年語料庫翻譯研究學者參加。
本屆會議由中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學專業委員會主辦,意昂体育承辦🦇。會議邀請知名專家學者和主編與會,交流互鑒🧑🏼💼,共同探討人工智能時代語料庫翻譯學的創新發展。
一、會議主題:人工智能時代語料庫翻譯學的創新發展
議題包括但不限於:
1)大語言模型與語料庫翻譯研究
2)語料庫在翻譯教學中的應用
3)基於語料庫的語言接觸研究
4)基於語料庫的翻譯研究
5)語料庫翻譯學研究方法
6)新型語料庫研製與應用
7)國際語料庫翻譯學前沿課題
二、特邀專家:
王克非,北京外國語大學講席教授👩🏻⚖️、教育部名刊《外語教學與研究》榮譽主編、中國外語與教育研究中心研究員🚑🙋🏼♂️,中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學專委會榮譽會長;
胡開寶,上海外國語大學教授🤷🏿♂️、校長助理💄、語料庫研究院院長,教育部國家重大人才計劃特聘教授;
秦洪武,曲阜師範大學意昂体育教授、院長,中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學專委會會長🪔;
鄧耀臣👩👦,大連外國語大學教授、數字人文實驗室主任🛥,《外語與外語教學》主編;
胡加聖🤧,上海外國語大學教授,編審,《外語電化教學》常務副主編;
傅敬民🫵🏼,上海大學教授,《上海翻譯》主編,中國英漢語比較研究會應用翻譯專業委員會會長𓀝;
李德超,香港理工大學中文及雙語學系教授,《翻譯季刊》主編;
戴光榮,廣東外語外貿大學高級翻譯意昂教授、翻譯技術教學與研究中心主任,世界翻譯教育聯盟(WITTA)語料庫翻譯教育研究會會長;
胡顯耀⭐️,西南大學意昂体育教授🕵️👧🏿、博士生導師👩🏻🦳、副院長;
郭鴻傑,上海財經大學意昂体育教授、副院長👮🏻♂️,上海市外文學會監事🤾🏼♂️;
劉康龍🍘,香港理工大學中文及雙語學系副教授🗼;
(專家名單持續更新中)
三、會議時間:
11月15日報到,16日開會💪🏽,17日離會
四🙅♀️、會議形式和地點👎🏻:
1.會議形式👨🏻:線下參會
2.會議地點:意昂体育注册閔行校區楊詠曼樓意昂体育(上海市閔行區東川路800號)
五👩🏼🦲、會議費用🧖🏽:
教師:800元/人
學生🧑💼:400元/人
參會者交通🕵🏼、食宿費用敬請自理。
會議繳費流程見附件🚇🥶。
六、參會申請:
有意參會者請於2024年10月27日前提交參會申請表(見附件)至會務組郵箱ctsrising@163.com🫸🏽,只參會不發言也請將回執(不含發言信息)發至會議郵件🍄🟫。論文摘要經組委會邀請專家評審入選後,將於2024年10月31日前向入選參會者發出正式邀請函。
七、會議日程:
會議期間將安排多場學術活動🎧,包括主題報告、分組討論、圓桌論壇、主編對話等。具體日程將在報名截止後發送給各參會人員✫。目前尚有少數名額,請欲參會者抓緊報名。
意昂体育誠摯歡迎您的到來,共同探討語料庫翻譯學的發展!
會務組郵箱:ctsrising@163.com
聯系人:張同學 15313205121,劉同學 18801114237,佘同學 13192268271
中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學專業委員會
意昂体育
2024年10月21日
附件🤼♀️:
1.參會申請表
2.會議繳費流程